英語学習きろく

英語勉強の記録用ブログです

今週のお題「夢」を英語で書いてみる

今週のお題「夢」

 

最近、すごく変な夢ばっかり見ます。

スープの中に大きな虫が入ったり、でかい蟹が出てきたり、ハムスターが大量に出てきたり(かわいい)。

夢占いで調べたら、「人間関係」に関することらしいんです。(諸説あり)

そしたら不思議なことが起こって、

10月に入った途端、昔の友達から連絡が来たり、高校時代の後輩をWeb上で見つけたり(すごい頑張ってた)。

あながち、夢占い間違ってないかも?と思いました。

ていうか、夢占いって誰が判定してるの?なんでわかるの…?

夢占いはかなり前から調べる癖があります。あってても、合ってなくても面白いですよね!

 

Recently, I saw strange dream every night.

For example, a big bug was in soup, a big crab appeared, a lot of humsters appeared (cute!) , and so on.

I searched them and they relate "relationships" ( There are various theories).

then  in October, an old friend contacted me and I found  a younger friend from high school on the web( she is doing excellent! )

that is why I think " Dream divination can be trusted… right?"

By the way, who judge dream? How do they know the meaning of dreams…?

I used to search dream divination from long ago. whatever it will come true or not, its fun!

 

※"Dream divination" is a type of fortune telling. fortune teller make judgments based on the contents of dream.

 

メモ

dream divination : 夢占い

various theories : 諸説

younger friend from high school : 高校時代の後輩

that is why~: だから~です、それが~の理由です

come true :(占いが)当たる

(a) type of~ : ~の一種

 

英語圏では、「先輩」「後輩」という表現はあまりせず、「同僚」と表現するそうです。年功序列な日本との文化の違いが出てますねー

なので、「Younger friend from high school」 と表現しました。

また、Web上で後輩がすごい頑張っていたのを知ったので、もともと「doing great」としていたのですが、「exellent」の方が上だと書いてあったので、賞賛したいくらいの意味を込めて変更。

 

夢占いの説明で使った「a type of~」、もともとは「a kind of~」と表現していました。

どちらも大きな違いの意味はないそうですが、「a type of 」の方が分類を表すようなので、こちらを採用。

また、「a」はあってもなくてもOKらしー(イギリス英語では「a」をつけることが多い)

他の言い方として「sort of~」もありますが、こちらは「性格、性質」などを表現したいときに使うと。ニュアンス変わりますね。

 

▼こちらを参考にさせていただきました。

www.gabastyle.com

 

感想

思いのほか書けたような、書けなかったような!

最初から英語で書こうとすると、自分が今書ける単語・文法で表現しちゃうので、日本語で文章を作ってからそれを英訳する方法をやってみました。

実際のコミュニケーションでは、「自分が今書ける単語・文法で表現する」ってすごく大事なスキルですが…今は勉強中ということで。

 

あと、実際に話すとなると「夢占い」が分からない人もいそうだなーと思い、追加で夢占いについての説明も書いてみました。

 

夢占い、楽しいですよねー