英語学習きろく

英語勉強の記録用ブログです

夢で英語勉強しろいと言われた話

しばらく忙しくて英語学習をサボっておりました…あがががが!

本当はできる日もあったのに、1-2日サボってしまうと「今日もいいか…」となってしまって長期休暇を勝手に取ってしまうのよくない!

 

夢で英語が出てきてショックだった話

 

今日見た夢なのですが、夢の中で英語が出てきて、夢の中でも当然ながら答えられなかった。

 

==================

たくさんの出席者がいる謎の会議に出ている私。

私の机の前には、資料的な書類がいくつか。

司会っぽい女性の人が私のところに来て、英語で何かを言ってきた。

横にいた私の友達っぽい女の子(誰かわからない)が、英語ができるんだけど、バッグをごそごそしていてこっちに気づいていない。

 

わーどうしよー何言ってるかわからないーと思ってたら、2つの分厚い資料を指さしてなんか言ってきた。

私は、その資料が直観的に「ニュース」や「事前リリース」の印刷資料であることに気づき、

「あ、リリース資料は見るなってことか?」と思い、

一通り指摘されたあとに、

「センキュー」

と答えてその場をしのいだ。

==================

 

っていう夢だったんですが、

いや、返しが「センキュー」って!

コンスタントに頑張って英語勉強しているつもりだけど、注意されたときの返しが日本人ならではの「センキュー」って!

「指摘してくれてありがとう」の意味の「センキュー」だけじゃ英語じゃ通じねえよ!もっと他に言い方あるやろ!

と、朝起きて愕然としました。

 

この夢を見たので、今日はちゃんと英語勉強しようと心に誓ったのでした。

英語勉強しろっていうメッセージだったのかもしれん!

 

指摘されたシーンを想像してみる

正確になんて言われたのかはもう夢なので知る由もないんですが、せっかくなのでこれを教材にして想像してみようかなと。

 

この事業に関するプレスリリースは見ないでください。

Please don't look at the press release for (about) this business.

プレスリリースに関する資料は鞄にしまってください。

Please put the press release document in your bag.

 

こんな感じで言われた?

その時言いたかったことは…

 

他の書類はそのままで大丈夫ですか?

Is it okey to leave the other documents on the desk?

承知しました。すぐにやります。

OK.  I'll do it right away.

この事業のプレスリリース資料は見なくてもいいということですかね?

Does that mean I don't need to read the press release for this business?

 

こんな感じで返せたらスマートだったかしら…?

 

メモ

プレスリリース:press release (日本語と同じでOK)

許可を得る:Is it okey to ~

緊急度の高い「すぐに」の言い方

  • immediately:今すぐ
  • right now:今すぐ